最近中文字幕免费完整,自拍偷拍,亚洲,最近中文字幕mv免费高清在线 ,中国激情老熟女,亚洲午夜成aⅴ人片

歡迎光臨托普仕留學(xué)!
托普仕留學(xué)

專注美國前30院校
規(guī)劃與申請

400 - 686 - 9991

官方客服

托普仕留學(xué) 當(dāng)前位置: 托普仕留學(xué) > 美國留學(xué)資訊 > 正文
哥倫比亞大學(xué)校長致信支持國際學(xué)生
上傳時(shí)間: 2020-07-10 15:31:32           瀏覽量: 1863

哥倫比亞大學(xué)校長致信支持國際學(xué)生,聲明反對ICE政策,表示政策對國家學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)造成損害,下面托普仕Alice老師整理了原文,一起來了解下吧。

  Dear fellow members of the Columbia community:

  尊敬的哥倫比亞社區(qū)成員:

  I’ve just announced Columbia’s approach to reopening in the fall. I also want to address a specific group of students, our international students, whose lives have been particularly disrupted by COVID-19—and who are now the subject of a deeply misguided new decision by the U.S. government.

  我剛剛宣布了哥倫比亞大學(xué)秋季重新開放的計(jì)劃。我還想向一個(gè)特定的學(xué)生群體,我們的留學(xué)生,他們的生活受到了COVID-19的特別干擾,他們現(xiàn)在成為美國政府一項(xiàng)嚴(yán)重誤導(dǎo)的新決定的對象。

  Yesterday, U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) provided notice of federal rules that will require international students with F visas to leave the United States if their course of study is entirely online. International students enrolled in hybrid programs providing a mix of in-person and online classes will retain their visas only if they take the minimum number of online classes needed for normal progress in their degree program. Together, these changes mark a devastating reversal of federal policy announced at the onset of the pandemic.

  昨天,美國移民和海關(guān)執(zhí)法局(ICE)提供了一份聯(lián)邦規(guī)定通知,要求持有F簽證的國際學(xué)生在學(xué)習(xí)課程完全在線的情況下離開美國。參加混合課程的國際學(xué)生將保留他們的簽證,前提是他們參加的在線課程數(shù)量必須達(dá)到學(xué)位課程正常學(xué)習(xí)所需的最低數(shù)量。這些變化共同標(biāo)志著在流感大流行開始時(shí)宣布的聯(lián)邦政策發(fā)生了毀滅性的逆轉(zhuǎn)。

  Last week, I pledged to oppose restrictive immigration policies impeding the entry of international faculty, physicians, and research scholars into the U.S. Today, I repeat that pledge. The destructive and indefensible purpose driving these policies is by now all too familiar, as is the resulting damage to the nation’s academic institutions. I will not belabor these points, beyond calling on all of us to remain focused on the ways in which punitive immigration policies severely disrupt and cause enormous harm to the lives of the international students who are part of our Columbia family. With this in mind, there are three important courses of action for us to pursue in the wake of yesterday’s announcement.

  上周,我承諾反對阻礙國際教師、醫(yī)生和研究學(xué)者進(jìn)入美國的限制性移民政策。今天,我重申這一承諾。推動(dòng)這些政策的破壞性和不可辯護(hù)的目的現(xiàn)在已經(jīng)非常熟悉了,對國家學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)造成的損害也是如此。除了呼吁我們所有人繼續(xù)關(guān)注懲罰性移民政策嚴(yán)重破壞和對哥倫比亞大家庭中的國際學(xué)生的生活造成巨大傷害之外,我將不再贅述這些問題??紤]到這一點(diǎn),在昨天的宣布之后,我們有三個(gè)重要的行動(dòng)方針要追求。

  First, as the University and each of our deans continue to make decisions about the structure of course offerings for the coming academic year, we must endeavor to configure hybrid classes providing in-person and remote learning options that alleviate the negative effect of these new regulations on Columbia students; we want our international students to be able to complete their studies here, if at all possible. Second, for the large community of international students who cannot come to Columbia because of the pandemic, we will be adapting our network of Columbia Global Centers and creating Pop-Up Global Centers in new locations to provide in-person academic and peer engagement. And, third, as I stated last week, we must continue to vigorously oppose immigration policies that damage Columbia, higher education, the national interest, and the international students, researchers, and faculty who immeasurably enrich our institution and the intellectual and personal experiences of each of us.

  首先,由于大學(xué)和我們的每一位院長都在繼續(xù)決定下一學(xué)年的課程結(jié)構(gòu),我們必須努力配置混合課程,提供面對面和遠(yuǎn)程學(xué)習(xí)選項(xiàng),以減輕這些新規(guī)定對哥倫比亞學(xué)生的負(fù)面影響;我們希望我們的國際學(xué)生能夠在這里完成學(xué)業(yè),如果可能的話。

  第二,對于因流感大流行而無法來哥倫比亞的國際學(xué)生群體,我們將調(diào)整我們的哥倫比亞全球中心網(wǎng)絡(luò),并在新的地點(diǎn)創(chuàng)建彈出式全球中心,以提供親自學(xué)術(shù)和同行參與。

  第三,正如我上周所說,我們必須繼續(xù)大力反對移民政策,因?yàn)檫@些政策損害了哥倫比亞大學(xué)、高等教育、國家利益以及留學(xué)生、研究人員和教師,他們極大地豐富了我們的學(xué)校和我們每個(gè)人的智力和個(gè)人經(jīng)歷。

  We are continuing to consider the implications of yesterday’s announcement and will be providing additional guidance. The International Students & Scholars Office (ISSO) is a wonderful resource for all of our international students—should you have any additional questions or concerns, please reach out to Associate Provost David Austell (david.austell@columbia.edu), or Associate Director Samantha Lu (sl2769@columbia.edu).

  我們正在繼續(xù)考慮昨天的聲明的影響,并將提供額外的指導(dǎo)。國際學(xué)生與學(xué)者辦公室(ISSO)是我們所有國際學(xué)生的絕佳資源。如果您有任何其他問題或擔(dān)憂,請聯(lián)系副教務(wù)長大衛(wèi)·奧斯特爾(大衛(wèi).奧斯特爾@哥倫比亞大學(xué)),或副董事Samantha Lu(sl2769@columbia.edu).

  Sincerely,

  Lee C. Bollinger

  真誠的,

  李·C·布林格

  以上就是托普仕留學(xué)介紹的內(nèi)容,更多關(guān)于美國留學(xué)的相關(guān)問題,歡迎在線咨詢或者添加Alice老師微信號(hào):topsedu666,來自美國前30名校師資團(tuán)隊(duì),讓您直達(dá)美國名校!


托普仕留學(xué)