最近中文字幕免费完整,自拍偷拍,亚洲,最近中文字幕mv免费高清在线 ,中国激情老熟女,亚洲午夜成aⅴ人片

歡迎光臨托普仕留學(xué)!
托普仕留學(xué)

專注美國(guó)前30院校
規(guī)劃與申請(qǐng)

400 - 686 - 9991

官方客服

如何掌握ACT的4種文學(xué)手法?
上傳時(shí)間: 2021-03-23 11:56:24           瀏覽量: 2180

在參加ACT之前,了解一些常見的文學(xué)手法是很重要的。識(shí)別、分析和使用文學(xué)手段的能力可以幫助考生在ACT英語、閱讀和寫作等部分取得最好的成績(jī)。在ACT考試之前,學(xué)生們應(yīng)該學(xué)習(xí)四種文學(xué)技巧。

  ACT的4種文學(xué)手法:并列

  并列是指為了比較和對(duì)比的目的而把兩個(gè)觀點(diǎn)放在一起。并列的效果是強(qiáng)調(diào)兩個(gè)項(xiàng)目之間的差異。

  把格陵蘭島的天氣描述為“灼熱的寒冷”是并列的一個(gè)例子,“灼熱的”和“寒冷的”體現(xiàn)了相反的溫度點(diǎn)。并置通常會(huì)讓讀者三思而行,正如這個(gè)例子所示。

  并列的著名實(shí)例中發(fā)現(xiàn)由查爾斯·狄更斯“雙城記”:“這是最好的時(shí)代,這是最壞的時(shí)代,這是智慧的時(shí)代,這是愚蠢的時(shí)代…”的接近對(duì)立的“最佳”和“最差”以及“智慧”和“愚蠢”這條線并列的一個(gè)象征用法。

  并列可以是一個(gè)有用的工具,在ACT寫作部分,特別是如果你想提請(qǐng)注意作者的說服策略之一。

  ACT的4種文學(xué)手法:諷刺

  諷刺是最常見的文學(xué)手法之一。無論是在英語課堂上還是在ACT考試上,希望取得成功的學(xué)生都必須熟悉這個(gè)概念。

  當(dāng)表面的本質(zhì)和真實(shí)的本質(zhì)形成對(duì)比時(shí),就會(huì)產(chǎn)生反諷。參加ACT考試的學(xué)生應(yīng)該熟悉三種基本反諷類型:戲劇性反諷、情景反諷和言語反諷。

  戲劇性諷刺是指作品中的人物不知道讀者所知道的事情。舉個(gè)例子,威廉·莎士比亞《麥克白》中的鄧肯國(guó)王說他“絕對(duì)信任”麥克白。同時(shí),讀者也知道麥克白謀殺國(guó)王的計(jì)劃。

  情境反諷是指發(fā)生的事情與讀者期望的相反。在阿瑟·米勒(Arthur Miller)的《熔爐》(The Crucible)中,伊麗莎白·普洛克托(Elizabeth Proctor)以誠(chéng)實(shí)著稱。然而,在她說謊的那一次,她最終判處丈夫死刑。

  言語反諷是指角色的言語有意或無意地與現(xiàn)實(shí)矛盾。簡(jiǎn)·奧斯丁的《傲慢與偏見》中的一個(gè)例子就是達(dá)西先生的評(píng)論,他說伊麗莎白“尚可容忍,但還沒有漂亮到吸引他跳舞”。在小說的后期,達(dá)西先生愛上了伊麗莎白并希望娶她。

  如果在你閱讀的文本中,似乎有與現(xiàn)實(shí)脫節(jié)或命運(yùn)的扭曲,你可能在處理某種形式的諷刺。在做ACT閱讀題時(shí),仔細(xì)閱讀諷刺是明智的。

  ACT的4種文學(xué)手法:夸張

  Hyperbole就是一種簡(jiǎn)單的夸張,我們?cè)谌粘I钪薪?jīng)常使用它。例如,你可能聽人說:“我叫了你一千次了”或“我好餓,我能吃下一匹馬?!眱烧叨际强鋸埖睦?。

  夸張?jiān)谖膶W(xué)作品中也比比皆是,作者們利用這種手段來達(dá)到戲劇效果??纯醇臃蛄袪枴ぜ游鱽啞ゑR爾克斯(Gabriel Garcia Marquez)的《活著講述故事》(Living to Tell the Tale)一書中的例子:“當(dāng)時(shí),波哥大是一個(gè)偏遠(yuǎn)、悲慘的城市,從16世紀(jì)初開始,這里就一直下著失眠癥般的雨。”這是一種夸張的說法,因?yàn)槲覀冎烙晁豢赡艹掷m(xù)幾百年。

  馬克·吐溫在《密西西比河舊日往事》中也使用了夸張手法,他寫道:“我渾身發(fā)抖,都可以用帽子遮住眼睛了,眼睛太突出了?!比绻阍谛袆?dòng)中遇到這樣的陳述,你知道這是不合邏輯的或違反常識(shí)的,那么你可能是在處理夸張。

  ACT的4種文學(xué)手法:典故

  典故是指對(duì)外部作品或想法的引用,可以是另一部文學(xué)作品、一部戲劇、一部電影、一個(gè)知名人物等等。

  典故也用于日常演講中。例如,“善良的撒瑪利亞人”和“轉(zhuǎn)過另一只臉”的用語是源自圣經(jīng)的典故。

  典故可能是明顯的或微妙的。實(shí)際上,有時(shí)候它們對(duì)我們來說太熟悉了,以至于我們甚至都不會(huì)將它們視為文學(xué)工具。因此,典故需要仔細(xì)考慮。

  以上就是托普仕留學(xué)為大家介紹的如何掌握ACT的4種文學(xué)手法介紹,更多關(guān)于ACT考試的相關(guān)問題,歡迎在線咨詢托普仕高端留學(xué)老師,專注留學(xué)12年,來自美國(guó)前30名校的師資團(tuán)隊(duì),為您提供更專業(yè)更權(quán)威的留學(xué)指導(dǎo)。

  熱門閱讀

  SAT和ACT考試的12個(gè)考試準(zhǔn)備技巧

  sat考試和act考試如何選擇

  美本申請(qǐng)ACT考試費(fèi)用

托普仕留學(xué)